- O kierunku
- Co po studiach?
- Realizowane przedmioty
- Informacje praktyczne
- Opłaty
Realizowane przedmioty
- Dla wszystkich specjalizacji: Przedmioty ogólnouczelniane: lektorat języka nowożytnego, prawo autorskie, ochrona własności intelektualnej i własności przemysłowej;
- Dla wszystkich specjalizacji: Blok przedmiotów kierunkowo – specjalnościowych: Praktyczna znajomość języka angielskiego (angielski z elementami przekładu, pisanie, gramatyka kontrastywna, składnia); przedmioty obejmujące językoznawstwo, kulturę, historię i literaturę krajów anglojęzycznych;
- Dla specjalizacji translatorskiej: blok praktycznych zajęć – teoria przekładu, tłumaczenia ustne, narzędzia pracy tłumacza, przekład specjalistyczny, zarządzanie projektami;
- Dla specjalizacji nauczycielskiej: moduł przedmiotów praktycznych, w tym psychopedagogika, psychologia, pedagogika, dydaktyka, technologie informacyjne w dydaktyce, akwizycja języka obcego.
Od roku akademickiego 2020/2021 Uczelnia nie prowadzi naboru na specjalizację nauczycielską. Od roku 2021/2022 planowane jest wprowadzenie nowej specjalizacji – Komunikacja międzykulturowa. Więcej informacji wkrótce.
Wybrane zajęcia praktyczne
- Wykorzystywanie dostępnych narzędzi IT w ramach specjalizacji translatorskiej (produkty dostępne online; również funkcjonowanie w grupie studenckiej poza regularnymi zajęciami w mediach społecznościowych)
- Warsztaty z Narzędzi pracy tłumacza (np. lokalizacja stron internetowych – praktyczne wykorzystywanie wiedzy lingwistycznej i interkulturowej oraz umiejętności IT; tworzenie podpisów filmowych)
- Blok praktycznej znajomości języka angielskiego – ćwiczenia językowe: angielski z elementami przekładu, pisanie, gramatyka kontrastywna, składnia
UWAGA! Program studiów może ulec zmianie.